martes, 5 de mayo de 2009

La gripe de la crisis ?




Querido Vicenç:


Estoy convencido de que, para ser político, además de tener poca vergüenza hay que nacer con una flor en el culo.


Esto viene a cuento porque, con la crisis que nos han echado encima y que parecía que estaba abriendo los ojos hasta a los mejor pensantes, aparece una estratégica gripe porcina que ha llenado las pantallas de televisión y que ha hecho que las noticias sobre la crisis hayan quedado en un segundo plano.


Pero a lo que iba; interesándome por su salud, preguntaba yo ayer a una amiga casada con un político mejicano de muy desahogada posición económica, cómo estaba afectando la gripe porcina en su país y me contestó: “Aparte de llevar una mascarilla para evitar posibles contagios de ninguna manera, no olvides que, donde yo vivo, es una zona residencial cuyos vecinos tienen un elevado poder económico y donde entra muy poca gente corriente” Lo dijo con cierto tonillo de suficiencia (habitual en ella ).Esto me hizo pensar que, una vez más y como casi siempre, las desgracias solamente caen encima de los que tienen pocos recursos, es decir, de los pobres. Aunque no se por qué me sorprendo.


Y le contesté (nombrando a Zapata) lo que realmente pienso, con ese tonillo sarcástico que no puedo evitar cuando algo o alguien me ha tocado los testículos del alma.


Creo que he perdido una amiga.




SaludosMasca
Dear Vicenç: I am convinced that to be political, in addition to having little shame that there are born with a flower in the ass. This is a story because, with the crisis we have taken over and it seemed that he was opening his eyes to the best thinking, a strategic swine flu that has filled television screens and that made the news about the crisis have remained in the background. But what was, concerned for his health, yesterday I asked a friend married to a Mexican politician off very wealth, how it was affecting the swine flu in his country and he replied: "Apart from bringing a mask to avoid possible infections in any way, do not forget where I live, is a residential area whose residents have a high economic power and where very few ordinary people "I said with some satisfaction tonillo (usually in it). It made me think once again and as usual, just fall over the misfortunes of those who have few resources, ie the poor. Although it is not surprising why. And I said (naming Zapata) what I really think, with that sarcastic tonillo that I can not help me when something or someone has touched the testicles of the soul.
I think I lost a friend.

Chers Vicenç: Je suis convaincu que pour être politique, en plus d'avoir peu de honte qui y sont nés avec une fleur dans le cul. Il s'agit d'une histoire, parce que, avec la crise que nous avons prises au cours et il semble qu'il a été l'ouverture à ses yeux la meilleure pensée stratégique grippe porcine qui a rempli les écrans de télévision et qui a fait l'actualité de la crise sont restés en arrière-plan. Mais ce qui est inquiète pour sa santé, hier, j'ai demandé à un ami mexicaine mariée à un homme politique très large de la richesse, la façon dont elle affecte la grippe porcine dans son pays et il a répondu: "En dehors de ce qui porte un masque pour éviter d'éventuels infections en aucune manière, ne pas oublier d'où je vis, est un quartier résidentiel dont les habitants ont une grande puissance économique et où très peu de gens ordinaires ", j'ai dit avec une certaine satisfaction tonillo (habituellement dans celle-ci). Il me fait penser une fois de plus et comme d'habitude, il suffit de tomber sur les malheurs de ceux qui ont peu de ressources, c'est-à-dire les pauvres. Même si il n'est pas étonnant pourquoi. Et j'ai dit (nommage Zapata) ce que je pense vraiment que, avec ce tonillo sarcastique que je ne peux pas aider moi quand quelque chose ou quelqu'un a touché les testicules de l'âme.
Je pense que j'ai perdu un ami.
Cari Vicenç: Sono convinto che, per essere politici, oltre ad avere poco peccato che ci sono nati con un fiore nel culo. Questa è una storia, perché, con la crisi che abbiamo assunto e sembrava che stava aprendo gli occhi al meglio il pensiero strategico, l'influenza suina che ha riempito lo schermo della televisione e che ha fatto la notizia della crisi sono rimaste sullo sfondo. Ma che cosa è stato, preoccupato per la sua salute, ieri ho chiesto a un amico sposato con una messicana politico off molto ricchezza, come è stato che interessano l'influenza suina nel suo paese ed egli ha risposto: "Oltre a portare una maschera per evitare la possibile infezioni, in ogni modo, non dimenticare dove vivo, è una zona residenziale i cui abitanti hanno un elevato potere economico e dove pochissimi gente "ho detto con una certa soddisfazione tonillo (di solito in esso). Mi ha fatto pensare ancora una volta e come al solito, solo cadere le sventure di coloro che hanno poche risorse, vale a dire i poveri. Anche se non è sorprendente perché. E ho detto (denominazione Zapata) quello che penso che, con quella tonillo sarcastico che non posso fare a meno di me quando qualcosa o qualcuno che ha toccato i testicoli di anima.
Penso che ho perso un amico.
Estimat Vicenç: Estic convençut que, per ser polític, a més de tenir poca vergonya cal néixer amb una flor al cul. Això ve a conte perquè, amb la crisi que ens han fet fora damunt i que semblava que estava obrint els ulls fins als millor pensants, apareix una estratègica grip porcina que ha omplert les pantalles de televisió i que ha fet que les notícies sobre la crisi hagin quedat en un segon pla. Però al que anava; interessant-se per la seva salut, preguntava jo ahir a una amiga casada amb un polític mexicà de molt desfogava posició econòmica, com estava afectant la grip porcina en el seu país i em va contestar: "A banda de portar una màscara per evitar possibles contagis de cap manera, no oblidis que, on jo visc, és una zona residencial, els veïns tenen un elevat poder econòmic i on entra molt poca gent corrent "Ho va dir amb cert tonillo de suficiència (habitual en ella). Això em va fer pensar que , una vegada més i com gairebé sempre, les desgràcies només cauen sobre dels que tenen pocs recursos, és a dir, dels pobres. Encara que no se per què em sorprenc. I li vaig contestar (nomenant a Zapata) el que realment penso, amb aquest tonillo sarcàstic que no puc evitar quan alguna cosa o algú m'ha tocat els testicles de l'ànima.
Crec que he perdut una amiga.

No hay comentarios: